DarknesS в переводе с английского на русский: 1) темнота, мрак; ночь complete / pitch / total darkness — кромешная темнота during the hours of darkness — в тёмное время суток under the cover of darkness — под покровом темноты the hours of darkness — ночные часы The bombing took place during the hours of darkness. — Бомбардировка была произведена ночью. The sun went down and darkness fell. — Зашло солнце и наступила ночь. 2) тёмный цвет, тёмный фон 3) смуглость 4) зло, порок the forces of darkness — силы тьмы 5) тайна, секретность 6) неясность, непонятность; невежество heathen darkness — варварское невежество to bring the light of Christianity to those who walk in darkness — принести свет христианства пребывающим во тьме 7) мрачность, угрюмость 8) слепота Порождение тьмы и хаоса. Вообще, все добрые и нейтральные драконы в фэнтези - это совершенное заблуждение. Изначально дракон - это воплощение первозданного зла , сам Дьявол. Во всех мифологиях драконы представлены как злобные, алчные существа. Особенно это заметно в христианской религии, где дракон-Дьявол - персонализированное Зло , противостоящее мировому порядку и добру. |